Перейти к содержанию

Певабельные переводы японских песен от Ханако Сейсина


Рекомендуемые сообщения

  • 7 months later...

Итак, долгожданный (как минимум мной самим) перевод эндинга Мадоки! Теперь его можно петь и на русском. Смотреть в конце первого поста. уже нет, теперь всё аккуратненько в папочке на гугль-документах, давно хотел это сделать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Странно, я специально разлогинился и зашёл по сслыке - проверил, всё работает.

UPD

Вроде бы не заходит, если быть "частично авторизованным", хз как это ещё назвать, когда емейл твой он тебе сам называет и просит только пароль ввести. Надо либо залогиниться, либо нажать "Выйдите из аккаунта и войдите как другой пользователь" и разлогиниться полностью, а потом ещё раз перейти по ссылке. Проверил на хроме и опере.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все, спасибо, поняла.

Что-то новый текст вообще не певабельный. Ударения просто ужасными получаются

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что-то новый текст вообще не певабельный. Ударения просто ужасными получаются

Ну, у меня же получается петь *пожимает плечами* продемонстрировать что ли?..

Там просто в некоторых местах нужно тянуть гласные или пропускать слоги.

Например тут:

Такое

Долгожданное и желанное,

Хрупкое, неведомое

(-) Завтра настанет ли?

Или тут:

Прямо как в детских наивных былых мечтах

О древней магии, что (пауза) исполнит всё,

Я улыбнусь и разве~ю даже тьму,

Чтобы с тобо~ю мне сно~ва встретиться

Но вроде по мелодии там это и так понятно.

Есть ещё такие места:

сИлу чудЕсную

...

словА завЕтные

Дело в том, что в японском ударения нет и здесь в оригинале все слоги поются с одинаковой силой, можно ударение влепить и так и сяк.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, ты же поешь на русском, надо ориентироваться на русский язык -_-"

Вот, например:

Этот день настанЕт

Сияющий любовью (причем, эта строчка очень трудно выговаривается и фонетически ужасно слушается)

Что ты загадаешь своим жЕланьем (+ через строчку вновь появляется слово "желанное")

О древней магиииии, что исполнит все (нехорошо, когда приходится одну гласную тянуть там, где в японском аналоге их несколько)

И это только маленькая часть из всего текста.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Этот день настанЕт

Что? :asuka_amazed: Как это получилось? У меня при всём желании не получается так спеть.

Этот день настАнет,

сиЯющий любОвью

твой взглЯд достигнет цЕли

врЕмя преодолев

нО при этом в мИре

спешАщем на погИбель

однА хотя-бы тОчно

гдЕ-то умрёт мечта

нЕрешИительнОсть

всЮ до днА испИв,

чтО ты загадАешь своИм желАньем?

О древней магиииии, что исполнит все (нехорошо, когда приходится одну гласную тянуть там, где в японском аналоге их несколько)

Нехорошо, конечно, но конкретно в этой строке такого нет. В соседних - есть, а в этой нет. Ну как так?

Мы точно пытаемся петь под одну и ту же мелодию?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...