Перейти к содержанию

Аниме Vs Анимэ


Daniel5555

Как говорите вы?  

73 пользователя проголосовало

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для возможности голосования в этом опросе.

Рекомендуемые сообщения

Может кто-нибудь объеснить мне, почему в России говорят "анимЭ", а не "Аниме" и не "анИме"?

Мне, если честно, просто ужасно режет слух. В русском языке нету правил ударения, так почему бы не говорить так, как более приятно слуху?
В испанском языке ударение ставится на средний слог, либо на первый. В японском, если не ошибаюсь, ударение ставится на первый слог. С чего в России решили что надо ставить на последний?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так почему бы не говорить так, как более приятно слуху?

Лично я так и делаю и говорю вообще "Анима". Ну или "анимЕ".

Причина же... это ты уже лихо махнул - тут нужны, мне кажется, люди шарящие в истории развития этого дела в нашей стране.

Кстати, а в английском - как?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

DupaVoz

По поводу причины я понимаю, что врядли это многие знают, но мало ли...

Я первый раз услышал это "анимЭ" в передаче Гордона. Сейчас дали ссылку на какой-то канал, где тоже передача, ну и там ведущая только так и говорит. По-моему жуть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

КаратЭ, АнимЭ, произноситься с буквой Э ))))

Кода то клёвая дискуссия была на этот счёт с разными там правилами языков и транслитирации. Ща мне впадлу и я не помню ничего.

Но пишется Аниме, а произносится АнимЭ. Стопудово.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Признаться, кстати, ни разу в жизни не слышал "анИме". А "Аниме" слышал разве что только в исполнении Купера.

А все-все-все остальные говорят так, как тебе не нравится.

Сейчас, даже пытаясь вспомнить, где же я мог это слово услышать впервые и как оно тогда звучало, начинаю понимать, что впервые я его скорее всего прочёл. И прочёл именно с ударением на последний слог.

ЗЫ: "Не произношу это слово" - а это вообще для кого вариант?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

.Дзю.

Вот кстати, в английском и испанском произносится "кАратэ". Может и правда есть какое-то правило транслитерации?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

DupaVoz

ЗЫ: "Не произношу это слово" - а это вообще для кого вариант?

Ну либо для тех, кто очень стесняется говорить, что он это смотрит :), либо для тех, кто вместо этого говорит что-то вроде "японская анимация", "японские мультики", "японский стиль" или не различает аниме от остальной анимации.

Мыкола

Анима, Аниму, Анямка)

Это уж очень специфично :)

.Дзю.

Окей, когда будет время, то поищу... Может еще здесь наши переводчики что-нибудь скажут, но если я найду линк, то кину сюда.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...