Daniel5555

Аниме Vs Анимэ

Как говорите вы?  

73 members have voted

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Please sign in or register to vote in this poll.

Recommended Posts

Может кто-нибудь объеснить мне, почему в России говорят "анимЭ", а не "Аниме" и не "анИме"?

Мне, если честно, просто ужасно режет слух. В русском языке нету правил ударения, так почему бы не говорить так, как более приятно слуху?
В испанском языке ударение ставится на средний слог, либо на первый. В японском, если не ошибаюсь, ударение ставится на первый слог. С чего в России решили что надо ставить на последний?

Share this post


Link to post
Share on other sites
так почему бы не говорить так, как более приятно слуху?

Лично я так и делаю и говорю вообще "Анима". Ну или "анимЕ".

Причина же... это ты уже лихо махнул - тут нужны, мне кажется, люди шарящие в истории развития этого дела в нашей стране.

Кстати, а в английском - как?

Share this post


Link to post
Share on other sites

DupaVoz

По поводу причины я понимаю, что врядли это многие знают, но мало ли...

Я первый раз услышал это "анимЭ" в передаче Гордона. Сейчас дали ссылку на какой-то канал, где тоже передача, ну и там ведущая только так и говорит. По-моему жуть.

Share this post


Link to post
Share on other sites

КаратЭ, АнимЭ, произноситься с буквой Э ))))

Кода то клёвая дискуссия была на этот счёт с разными там правилами языков и транслитирации. Ща мне впадлу и я не помню ничего.

Но пишется Аниме, а произносится АнимЭ. Стопудово.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Признаться, кстати, ни разу в жизни не слышал "анИме". А "Аниме" слышал разве что только в исполнении Купера.

А все-все-все остальные говорят так, как тебе не нравится.

Сейчас, даже пытаясь вспомнить, где же я мог это слово услышать впервые и как оно тогда звучало, начинаю понимать, что впервые я его скорее всего прочёл. И прочёл именно с ударением на последний слог.

ЗЫ: "Не произношу это слово" - а это вообще для кого вариант?

Share this post


Link to post
Share on other sites

.Дзю.

Вот кстати, в английском и испанском произносится "кАратэ". Может и правда есть какое-то правило транслитерации?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Есть. МОжешь попробовать поискать на форуме 1 канала. тема наверное года 2004... но вдруг жива ещё...

Share this post


Link to post
Share on other sites

DupaVoz

ЗЫ: "Не произношу это слово" - а это вообще для кого вариант?

Ну либо для тех, кто очень стесняется говорить, что он это смотрит :), либо для тех, кто вместо этого говорит что-то вроде "японская анимация", "японские мультики", "японский стиль" или не различает аниме от остальной анимации.

Мыкола

Анима, Аниму, Анямка)

Это уж очень специфично :)

.Дзю.

Окей, когда будет время, то поищу... Может еще здесь наши переводчики что-нибудь скажут, но если я найду линк, то кину сюда.

Share this post


Link to post
Share on other sites

А я уже, кажется, нашёл. Там уже на середине первой странице начинается.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.