Перейти к содержанию

Перевод Girlfriend Of Steel 2


Рекомендуемые сообщения

Хорошо. Думаю, английский текст здесь можно не редактировать, а вот таблички по центру хорошо бы как-то наименовать. В текстовом файле их перевода нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В тех табличках, судя по всему, написано то же что и на кнопках.

Английский текст слева переводить не стоит, а вот надпись "Start" сверху думаю стоит педелать. Либо так и написать "Старт", либо "Новая игра". Ну и то что на кнопках перерисовать тоже можно. Не так уж это и сложно, зато в игре будет минимум английского. Что, на мой взгляд, есть гут =)

Ну что, я как фотошопер переделаю все это дело. Только вот.. Анимация кнопок должна быть? Или там ее нет? Если есть - то попрошу и ее предоставить =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя чего тянуть.. Работы там на 30 минут. И это при том, что я с шрифтами позаморачивался. Подбирал более похожие =) Вообщем, менюшка готова.

menuRUS.rar

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, сейчас поглядел, действительно кнопкам до чеса не хватает анимации. Либо же надписи на них получились слишком темные (то есть темно-лиловое слово "альбом" на лиловой же градации смотрится вообще незаметно). Если не будет анимации, нужно подправить. Ждем Дариуса или Дюпу, мож, он научится выдирать ресурсы...

И еще табличка "Новая". Прям как-то скребет своей урезанностью. Может, вместить "новая игра" или "старт" или "начать" или "начать игру"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу "альбом" - да, недоглядел чуть. там на этой надписи был градиент, от темного к светлому. переделаю. будет более заметно. Впрочем, возможно, переделаю и остальные цвета надписей на кнопках. Ибо при анимации они меняются, и это надо учесть.

Вместо "Новая" напишу "Новая игра". Хотя.. Лучше переделаю и остальные. Чтоб дублирования надписей на кнопках не было. Сделаю так: "Новая игра", "Загрузить игру", "Посмотреть альбом"

Анимацию кнопок сделаю на следующей неделе, ибо сейчас занят с эдитом манги - завтра обновление на моем сайте, надо все доделать =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте, уважаемые участники перевода.

Дело в том, что я сам брался за перевод игры Neon Genesis Evangelion - Girlfriend Of Steel 2, и перевел скрипты почти на половину (47 файлов). Перевод осуществлялся исключительно "для себя", с японского, и с помощью утилит типа Атлас, систран, гугл транслейтор, словарь кандзи, а также использовал свои небольшие знания грамматики японского языка и неплохой опыт просмотра аниме, так что многие фразы переведены буквально "на слух". Однако, я старался каждую фразу привести к такому виду, чтобы получалось приятно и, так сказать, "литературно", глядя на разные варианты перевода разными утилитами + разбирал предложения на части, сверяя перевод со словарем кандзи и со здравым смыслом. Я уверен что многие строчки нужно будет пересмотреть, перевести заново, однако я и мой напарник, который был в каком-то роде "бета-ридером", остались в целом довольны переводом.

Сюда я попал, предложив перевод игры товарищу Vendor с Honyaku-subs (у них на форуме я нашел "Проект воспитания Аянами Рей"), а он в свою очередь направил меня к вам.

Насколько я понял, заценив ваш свн, переведено только 7 файлов на русский.

Если вам интересно, могу показать свой перевод.

Aeka, прошу Вас связаться со мной через ICQ 77014253, и мы могли бы объединить наши усилия.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Друзья с Honyaku-subs сделали круто! Не забудем их отблагодарить)

И так собственно парни, введите DarkHunterа в курс дел. По поводу кодировок там или что надо чтобы его файлы нам подошли.

если их надо перевести в другую кодировку, надо что бы кто то этим занялся.

те кто не умеют переводить или плохо с этим делом ладят, пусть займутся собственно редактированием файлов и привидением их в соответствии с нормами русского языка.

Давайте! мобилизуемся!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати. Может быть стоит развернуть рекламу этого проекта? Двинуть, так сказать в массы =)

Куда-нить на главную страничку баннер повесить, например.. А то большая часть народа, кто действительно хочет и может помочь ведь мимо проходят.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну знаете у нас все добрые и помочь все хотят. но могут понаобещать взять работу и не сделать собственно.

чем больше людей тем организовать тяжелее.

Но в принципе я не против. Хотя думаю что все наши посетители в курсе что гос 2 переводится. в конце концов тема с таким заголовком незамеченной не проходит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...