langley

Конкурс переводчиков "Translate it!"

Recommended Posts

Судьба распорядилась моим свободным временем довольно вольно, и у меня его не стало, так что участвовать в конкурсе не выйдет. Могу со стороны посмотреть только, понаписать замечаний, когда выложат финальные работы (

Очень жаль.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Судьба распорядилась моим свободным временем довольно вольно, и у меня его не стало, так что участвовать в конкурсе не выйдет.

Очень жаль.

И мне жаль. Там всего-то пара страниц, неужели совсем нет времени? Первый перевод я уже прочитала, прикольный рассказик :heh:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Поддерживаю Л. Без Шайдара "представительность" конкурса очень сильно пострадает...

Share this post


Link to post
Share on other sites

У меня - нет, у половины писателей из Библиотеки якобы присутствуют - но особой погоды не делают) Среди читателей упомянутого раздела считается, что творчество превыше презренных грамматик и пунктуаций.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это глубочайшее заблуждение... Вульгарные и глупые ошибки портят любой творческий элемент.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ребят, а редакторы у вас есть?
... Вульгарные и глупые ошибки портят любой творческий элемент.

Совершенно справедливо. Но тем интереснее конкурс. Что же это начнется, если каждый участник будет пользоваться услугами редактора, консультанта-лингвиста, косметолога-визажиста и тд. и тп? И вообще, я считаю что хороший переводчик-писатель (пусть даже любитель) вполне способен перевести этот маленький рассказик, не наделав при этом столько вульгарных и глупых ошибок, чтобы испортить все впечатление. Это пусть авторы в "Библиотеке" нанимают себе редакторов, там крупные и серьезные вещи пишутся.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Все-таки приму участие в конкурсе - работа только что ушла лэнгли. Поскольку рассказ я выбрал нейтральный, трудно что-то сказать по поводу сложности или качества результата, посмотрим на мнение жюри :P

Share this post


Link to post
Share on other sites
3. Свой вариант перевода следует как и раньше присылать мне.
Не знаю, как было раньше, поэтому отправил в личку.

Для конкурса переводчиков я бы выбрал что-нибудь посложнее, например, вроде этого или этого. Выбранный же фик не блещет ни заковыристыми оборотами, ни наличием сюжета, ни юмором, but whatever... :misato_beer:

Поскольку рассказ я выбрал нейтральный, <...>
А что, у нас была возможность выбора О_о?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.