langley

Конкурс переводчиков "Translate it!"

Рекомендуемые сообщения

Ага, Рицуко на Рицко, Кенсуке на Кенске, Фуюцуки на Фуюцки. Хорошо хоть Аску перестали Асукой называть :icon_confused:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вообще кончайте тут оффтоп, а то тему закрою.

Работа победителя и внекокурсная от X-Reiless'a опубликованы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Потому что есть ヂ - дзи, и есть ジ - джи. Звучат они по-разному.

Можно вообще Щинзи писать, и это тоже не будет неправильно.

Звучат они совершенно одинаково. По умолчанию все пишут ジ. Что доказывает простой эксперимент, одному японцу даётся листок с ヂ с просьбой прочитать другому японцу, другой японец не задумываясь пишет ジ. Хотя некоторый спрашивают какую писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Да, ты прав, я ошибся, ジ и ヂ действительно звучат одинаково. Утешает, что хоть в nihon-shiki romaji они пишутся по-разному :asuka_megalol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу