langley

Фанфики На Аскастрайкс

Рекомендуемые сообщения

После долгого-долгого перерыва наконец-то вновь дошли руки до публикации фанфиков. Опубликованы 2-я и 3-я части юмористического фанфика "Шоколадный глаз Гендо".

 

Кстати, кто-нибудь следит за новостями в "Библиотеке"? Не появилось ли там что-нибудь, что может меня заинтересовать в плане публикации?

Симметрично. Вы ранее довольно благосклонно отнеслись к моей писанине, но к сожалению "Якоря" пришлось надолго бросить по причине оргштатного бардака в жизни. 

Тем не менее, дошли руки дописать фанфик на старую идею и даже придумать ему название - Неучтенный фактор. Это может заинтересовать в плане публикации? 

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это может заинтересовать в плане публикации? 

 

Безусловно. Всегда нравился твой стиль. Жалко только, что рассказик такой коротенький. Но все равно спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

Это может заинтересовать в плане публикации? 

 

Безусловно. Всегда нравился твой стиль. Жалко только, что рассказик такой коротенький. Но все равно спасибо.

 

Благодарю. Честно говоря, самому жаль... Слишком долго рассказик писался, и вообще планировался как вставная вещь в "Якоря", но оказался там не к месту. Может быть, будет интересно - я "Якоря" думаю поднимать, выкопал старые заметки и черновики. Но пишется тяжело, времени свободного почти нет. Незнание некоторых сторон японской гражданской жизни подводит, пришлось конкретно передумывать многие вещи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ленгли, ты знаешь, куда пропал автор "Eternal Evangelion"(ComandanteTroy)?

Изменено пользователем Yamada Kazuma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ленгли, ты знаешь, куда пропал автор "Eternal Evangelion"(ComandanteTroy)?

Не знаю и даже не интересовалась. Этот парень кроме Eternal Evangelion что-нибудь написал или чем-то еще известен? Никогда не нравился этот пересказ NGE в падонкофско-матерном стиле, и я даже настояла чтобы его убрали с моего сайта. Я предпочитаю менее грубые хохмы, более тонкий юмор, а мат вообще не переношу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

 

 

Ленгли, ты знаешь, куда пропал автор "Eternal Evangelion"(ComandanteTroy)?

Не знаю и даже не интересовалась. Этот парень кроме Eternal Evangelion что-нибудь написал или чем-то еще известен? Никогда не нравился этот пересказ NGE в падонкофско-матерном стиле, и я даже настояла чтобы его убрали с моего сайта. Я предпочитаю менее грубые хохмы, более тонкий юмор, а мат вообще не переношу.

 

Я предполагал это. Поговаривают, что он был ницшеанцем. Видимо, он просто отошел от интернета, так сказать. Больше я тебя про него спрашивать не буду.  Касательно мата - он должен быть к месту(по ситуации). А в том фике - явный перебор.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Давно не писала тут ни о каких новостях и обновлениях, касающихся нашего сайта. Да-да, того самого статичного  и старомодного сайта, все еще существующего, несмотря на рассвет эпохи блогов, твитов, инстаграмов, динамичных форумов, ютубных видеоканалов и прочего, до освоения чего у меня ни в жисть руки не дойдут. Для галочки отчитаюсь о материалах, размещенных за последний год, вдруг кому-то будет интересно.

Была добавлена статья "О переводах "Оно" от Kaiten'a. Специфическое чтиво, интересное разве что поклонникам творчества Стивена Кинга ("Оно" - это его роман) и некоторым переводчикам-любителям. Но, что есть - то есть.

Выложена довольно объемная повесть-полуфанфик "Недобитки" опять-таки от Kaiten'a. Вот это явление поинтересней. Смесь военного детектива с мистикой и ужасами, с небольшими отсылками к пресловутому Кингу (поэтому полуфанфик :).

Ну и самое главное, почему я, собственно, решила поделиться новостями. Закончила многомесячную работу над редактированием перевода романа "Граница" Роберта Маккаммона. Этот перевод сделала еще год назад Натали Московских - широко известная в узких кругах переводчица произведений Маккаммона (и не только его), которые, по каким-то причинам, перестали переводиться и издаваться на русском официально. К сожалению, изначальный перевод не отвечал моим представлениям даже о приемлемо выполненной работе, не говоря уж о качественной. Почему так получилось - можно прочитать в послесловии переводчика. Затем за дело взялась я. Что из этого получилось - можно прочитать в послесловии редактора :)
Сам роман, к слову, далеко не шедевр. Но почитать можно.
 

 

border.jpg

Изменено пользователем langley
  • Like 2
  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@langley, спасибо большое. Ну ты даешь! Спасибо за то, что в век этих долбанутых социальных сетей ты не забрасываешь свой сайт.

 

Единственное что, я бы все-таки перевел его на Вордпресс или что-то подобное. Это не так уж и сложно и решает ряд проблем... Проще его обновлять, там есть комментарии и все такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

@langley, к слову... Не знаю остались ли у тебя еще силы, но я бы посоветовал добавить в .pdf оглавление и сделать версии для электронных книг. Примерно как здесь:

Если хочешь, я могу написать инструкцию о том, как это делается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу