Sign in to follow this  
niklid

Ребилд, смешной перевод

Recommended Posts

Евангелион. Дебилд 01 

Смешной перевод первой части с брутальным Синдзи. На торрентах полгода, но могло выйти и раньше. Кто-нибудь видел это? И есть ли продолжение?

2f340424289c.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Видеть - не видели, рецензии защищают: "...Ориентирован перевод, главным образом, на два типа зрителей: тех, кто знают Евангелион, и тех, кто ценит мат и пошлятину в смешных переводах. И того, и другого в Дебилде 01 лошадиные дозы..."

Продолжения нет: https://uft.me/studios/luzha-yo

 

Спойлер

Итак. Погнали. Я не знаю, и по ходу фильма не смог разграничить и как-то определить, где куски, которые уже были сделаны Лосем, а где полное авторство Лё. Очевидно, конечно, что все же большая часть за авторством Лё, но, тем не менее, найти места склеек идей Лося и Лё я не смог. Зато, что я точно смог найти – мат. Оооо бляяя, этой хуерги в «Дебилде» дохерена. Как-то в рецензии на «Бестию» я упомянул, что «мат прет, как повидло из раздавленного пирожка» и здесь абсолютно то же самое. Мат, безусловно нужен, и я люблю его в переводах. Смачное словцо может заменить 10 строк. Оксид ваяет альтернативку «про жызнь и мироздание», с полотнищами объяснительных текстов, но приходит среднестатический Кобра и говорит — «пиздец хуйня». Двумя словами передать всю суть(тм) целого перевода. Сорян, отвлеклись.


Так вот мат здесь нахер не нужен в таком количестве. Тем более такой тупой, глупый, и вообще откровенно грубый и квадратный как бошки у персонажей в Doom3. Понятно, что тут идет игра на контрасте, мол «кавайные морды и сиськи разговаривают как дядя Коля с гаражей», но одно дело виртуозная ругань (Держиморда, Эмеральд, прости господи) и матерное словообразование. А другое дело, когда ЗАКАДРОВЫЙ персонаж может сказать «готовлю еву к погружению», но вместо этого говорит что-то в стиле: «ебаная пиздобратия ебушки воробушки эта хуерга еблекрасного пиздоцвета робот-ебобот блядский ща выхуернется в ебублядскую капсуло-суку да с таким уебосучарным звукопиздецом в эту водопоебеньскую залупу епта ыыыыыыы мазафака биииич». НА-ФИ-ГА? Первые разы смешно, такие пикировочки закадровых (и не только) персонажей очень неплохи. Типа оживили молчащую массовку, все дела, залезли по колени в озеро имени Егазума и немного поплескались в нем. Но потом вдруг все смолкает, ничего не слышно и следуют просто пустые сцены, без слов, действий, какой-то особенной музыки и вообще наступает оглушающая тишина. Разве что в ушах не звенит от тишины.

 

Еще не звенит в ушах от 15-20-30 минутных прологов как в любом среднестатистическом переводе Лося, в котором нам подробно объяснят кто что и почему, и после чего смотреть уже не хочется. Ты и так все знаешь. Лё сразу бросает нас в слегка доработанный напильником сюжет оригинала. Проблема в том, что все начинается так быстро, развитие сюжета и действий на первую треть фильма просто колоссально, едва успеваешь следить. А потом, как и в оригинале, все разко вырубается, ничинаются сиськи-письки, переживания ОЯШ, сопли-вопли и весь интерес идет на спад. Какие-то драчки, кто с кем, почему. Ничерта не объясняется, и непонятно чем заканчивается. Пустотень, в которой даже перекати-поле нет места. Иными словами, Лё дала такую мизерную сюжетную затравочку и пояснила всю конфликтологию мира и основных персонажей так быстро и коротко, что дальше, во время просмотра оказывается, что больше-то ничего и нет, и смотреть-то и не имело смысла. Ни сюжетных битов, нифига.


Мне было, например, смешно, когда я озвучивал ГГ, с его взаимоотношений с потолками. Подумал еще: «лол, неплохо придумано, аахха», а это оказалась просто слегка усиленнная фишка оригинального персонажа. И мне резко стало неинтересно и даже как-то противно от такого открытия, которое сама Лё мне и приподнесла. Кстати, об озвучке.

 

Об озвучке. Лось. Его дофига и сбоку бантик. Он орет, кричит, хрипит, порой вообще мимо, но ГЛАВНОЕ — ОРНУТЬ, тогда типа смищно. И порой, да смищно. Но! «Уважаемые киноделы. Крик – не является гэгом» (с) какой-то там обзор Бэдконины. Даже в шикарнейшей передаче Роуэна Аткинсона о принципах физической комедии, о юморе в целом, и что заставляет нас смеятся, о крике — ни слова. Так вот. В определенный момент этот ор просто надоедает и ты начинаешь проматывать. И да озвучка Гнума хороша, лишь за счет его скилла. Это тот самый случай, когда текст ниочемный, но актер его своей игрой вытягивает и делает удобоваримым. Да-да, мой дорогой Хонинговальщик, это ИМЕННО тот самый случай! Можешь пересмотреть и узреть-услышать. Тупые реплики вытянуты актером, но не генитальный сценарий, который напукан в микрофон.


Лайна пиздата, все прекрасно. Карамба тоже большущая умничка, и в отличие от Нотимера, Лё дала ей нужного персонажа, который подходит к голосу и отыгрышу Карамбы и по тексту, и по шюткам, и по картинке. Т.е конкретного мискаста в ее случае, в отличие от «Чувака», не наблюдается. Свою работу прокомментирую с той позиции, что я доволен своим звучанием, уже с другими озвученными персонажами, но лишь в 3-4 местах.
Ну и конечно же парочку слов об актерской игре Ле. Как бы это так по-мягче сказать-то?.. В общем — неа. Передай микрофон в руки тех актрис, кто умеет с ним обращаться. Да, именно так. Это ниочем. Вообще. Я понимаю, может это синдром михалковщины, когда автор уверен, что только он знает, как нужно и только он считает, что полностью отыграет созданного им персонажа. Но не здесь. Поверь, у тебя все же лучше получается брать чужие идеи и доделывать их, а не годно (именно что годно!) озвучивать. (Ну не надо, ну не стукааайй!!)

 

Edited by Minamoto Michi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Так то стёб местами очень даже. Особенно Гэндо угарен и Рицуко тоже. Понравилось очень, чего уж там. Мата не мало, это факт, но он в тему и лучше всего у гоповатого Синдзи. Жаль, что нет продолжения.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я бы не судил по описанию. Сама озвучка угар, затянуло с первых минут и дальше не отпускало. Каждому своё, я же не агитирую смотреть. Искал продолжение, вдруг кто-то встречал.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.