Рекомендуемые сообщения

Всем привет!

В очередной раз пересматривая NGE решил совместить приятное с полезным и посмотреть его на английском языке с русскими субтитрами.

Можете порекомендовать [английскую] озвучку, наиболее близкую к [японскому] оригиналу?

 

Или всё же стоит дождаться релиза от Netflix?

Изменено пользователем anaym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Предлагаю дождаться озвучки от Реанимедиа, т.к. я смотрел два их проект - Гуррен-Лаганн и девятый фильм Наруто - и остался доволен. Так, Рей могла бы озвучить Любовь Марчук, она отвечала за Нию из ГЛ. Английская озвучка, честно говоря,немного резкая. И если "Наруто" более-менее у них получился, то с Гуреном проблемы есть. Например, то как они называют Каминыча напоминает клички из средней школы. А если же вам ближе английская, то я тут ничем не могу помочь. К Нетфликсу после "Тетради смерти" 2017 у меня доверия мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сомневаюсь, что Reanimedia когда-нибудь озвучит оригинальный сериал. Пока все его российские озвучки страдают плохой звукокоррекцией (речь значительно громче остальных звуков).

Да и в целом, у русских озвучек сериала очень плохая актерская игра.

 

Я нашел вроде бы неплохую английскую озвучку на PirateBay (как я понял - это официальный английский дубляж) - и вот там актёры озвучки действительно играют - Аска [иногда] говорит на немецком, переведены крики, эмоции, и т.п.

Имхо, это звучит даже лучше, чем дубляж Реанимедии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну, это тоже моё личное мнение, т.к. я смотрел ГЛ сначала в оригинале с англ. титрами и ничего не понял. Английская озвучка не то чтобы ужасна, просто она не передала тот самый дух. А вот первый фильм... Знаете, у Фальшивого критика есть видео об ужастике "Животное", где есть такая фраза: 

"И тут появляется объявление, предупреждающее нас так же, как и логотип "Фонда Кино"": "Озвучивал хихикающий доктор"". М-да, после такого сразу же становится ясно о профессиональности авторов. Так вот, первый фильм озвучен так же, что делает его просмотр не самым лучшим. Да, в этом англичане лучше поступили, но, допустим, у Анкора, хоть это тоже не самый официальный, серии того же "Наруто" звучат просто хорошо. 

Я просто наткнулся на официальный  блог Реанимедиа, в котором упоминалась Ева, вот и всё.

З.Ы. Если надумают оставить Аску немецкоговорящей, то это будет не "Евангелион". Это будет "Война и Мир" с гигантскими роботами)))))) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В любом случае, хуже, чем "Тетрадь смерти 2017" не выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я говорю не о ребилдах, а о сериале. Его Реанимедиа не переводила.

Аска говорит на немецком только тогда, когда и в японской версии, и фразы эти не влияют на сюжет, а служат для создания атмосферы (например - разговор с приемной матерью, первый запуск Евы-02, Scheiße, ...)

 

Печально то, что русского дубляжа сериала просто нет, есть только закадровая озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу