Перейти к содержанию

Сказания


холодный ветер

Рекомендуемые сообщения

Вот я и дочитал пожалуй самый эпичный, самый продуманный, самый насыщенный и, возможно, самый претенциозный комикс в жанре городского фэнтези. "Сказания" это комикс которому нет равных своеобразная веха в жанре графических романов. Авторам удалось сделать почти не возможное - взять практически всех более или менее известных персонажей сказок и народного фольклора и безупречно гармонично свести их в единое произведение по своим масштабам сопоставимое с "Властелином колец" или с "Темной Башней". 

     Я должен сразу отметить что  "Сказания" - это отнюдь не добрая сказка для детей в которой добро всегда победит зло, поставит на колени и зверски убьет. Нет зверских убийств достаточно  вот только понять кто тут добрый решительно не возможно. Практически все персонажи серые с морально этической точки зрения и даже, казалось бы более или менее светлым порой хочется рыло набить. Мир "Сказаний" крайне циничен и в нем практически каждый каждому волк. Сестры ненавидят сестер, бывшие союзники предают, фэнтезийный расизм цветет и пахнет, откровенные моральные чудовища уходят от ответа и порой становятся почетными членами общества (привет фрау Тотенкиндер). До откровенной чернухи не доходит но не приятный коробящий осадок от происходящего остается регулярно.

     Помимо высокого уровня цинизма и, местами, эпичных масштабов происходящего "Сказания" выделяются своими персонажами - их реально дофига и они реально офигенные, без преувеличения. Персонажи - герои сказок и фольклора - все играют ту или иную роль, будь то комедийную, сюжетную или роль рассказчика. Причем никогда не угадаешь кто какую роль сыграет в ходе повествования - внезапно дурак в потешном колпаке может стать важнейшим персонажем, вокруг которого крутиться сюжет, а другой, важный для сюжета, перс (причем столь же внезапно) почить в бозе. Умереть может каждый в любой момент повествования за исключением, пожалуй, самых ключевых и известных персонажей и самое смешное что у подобной сюжетной неуязвимости даже есть внутри мировое объяснение.

Вообще слов "внезапно" очень подходит для характеристики сюжета комикса. Реально не предсказуемые повороты сюжета - вот главная фишка "Сказаний" ради которой буквально каждому стоит с ними хотя бы ознакомиться. Я правда не помню что бы я хоть раз смог предугадать  сюжетные ходы - сюжет самая сильная часть комикса он в буквальном смысле волшебный.

    И все же я назвал комикс "претенциозным", хотя я и не уверен что выбрал правильное слово, а значит несколько ложек дегтя в огромной бочке меда все же есть. Во- первых как ни печально но авторы "Сказаний" (либо кто то один из них) русофобы. Шпильки в адрес России встречаются не часто но зато качество компенсирует количество. Нет это надо додуматься на полном серьезе, от лица положительного персонажа обвинить Пушкина в бездарности(!) как поэта. А в главе где действие происходит в России русско говорящие люди говорят по русски но английским транслитом, что сделало их речь для меня не читаемой. Зачем было так делать не ясно. В другой главе авторы из уст, считай главного героя, проехались катком по французкой нации обозвав французов нацией предателей и трусов. Так что возможно авторы не русофобы а просто американские шовинисты. По крайней мере у меня сложилось о них именно такое впечатление.

Ну и вторая претензия это именно претенциозность, то есть излишне серьезное отношение к самому себе. Мне очень сложно подобрать правильные слова что бы передать суть но я попробую. Это проявляется в персонажах а именно в их отношении друг к другу. За исключением нескольких персонажей-комедиантов все персонажи без исключения убийственно серьезны и требовательны друг к другу. Даже в семейных отношения не наблюдается какой то особой теплоты что ли? Буквально каждый персонаж ходит на серьезных щах все время, буквально у каждого раздутое эго, и буквально каждый готов толкать пафосные серьезные речи уча жизни другого, а иногда кажется что и читателя. В какой то момент начинает казаться что почти все основные персонажи снобы и мудаки, а спустя еще какое то время начинаешь подозревать и авторов в мудачестве и снобизме. Потому что в комиксе все ну очень уж все на полном серьезе и из-за этой серьезности начинаешь воспринимать снобизм и высокомерие персонажей как позицию авторов. 

Ладно не буду рассусоливать дальше, хотя наверное мог бы. В любом случае "Сказания" - уникальный комикс и не смотря на некоторые спорные моменты с ним обязательно следует ознакомиться всем кто хоть не много заинтересован западными комиксами, потому что веха как ни как. Вот ссылка на Ридмангу там есть  все главы на русском

http://readmanga.me/fables

А вот ссылка на английский оригинал (первая глава). Рекомендую его

https://readcomiconline.to/Comic/Fables/Issue-1?id=17043

И кстати "Сказания" - это первоисточник для игры The Wolf Among Us так что всем фанатам игры бегом читать!

 

 

Изменено пользователем холодный ветер
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня есть первый том из сборника всех выпусков этого комикса... Все никак не могу найти время, чтобы прочитать.

 

Я заинтересовался им после того, как прошел The Wolf Among Us. Ну и судя по тому, что я все-таки успел прочитать, стиль игры был весьма схож со стилем комикса.

 

Про американский шовинизм я ранее не слышал. Жаль если это заразило даже такое произведение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Daniel5555 сказал:

Про американский шовинизм я ранее не слышал.

Вообще я не уверен. Может это просто моя личная трактовка. Может шовинизмом страдают лишь персонажи но не авторы но все равно переодически герои роняют странные фразы. Возможно позже как нибудь завтра я дам ссылки на конкретные страницы комикса.

В целом у комикса есть некая атмосфера снобизма или чепорности, как мне показалось, но это не должно мешать его любить. Возможно авторы просто перестарались со сволочизмом  своих героев, может у них странное чувство юмора я не знаю.

Цитата

У меня есть первый том из сборника всех выпусков этого комикса...

Так вроде там всего один том в основной истории нет? Не считая спин-оффов

Изменено пользователем холодный ветер
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм, а вот это интересно (черт опять дабл постинг). Я поискал спорные моменты которые обещал запостить и обнаружил кое что забавное. Например я писал что Пушкина обвинили в бездарности однако в оригинальном комиксе ни стихи ни Пушкин не упоминаются. Персонаж Черномор, в оригинале, декларирует некие левые стихи о 33-ти трех богатырях и вот эти самые стихи лживыми и бездарными называет другой персонаж Пастушок. Что сделали переводчики? Они не стали заморачиваться  и переводить те самые левые стихи, а вместо этого запихнули настоящие стихи Пушкина тем самым не только испортив юмор ситуации но и введя в заблуждение читателей (меня то есть). Вот ссылки на оригинал

Одна (стих в конце страницы)

https://readcomiconline.to/Comic/Fables/Issue-36?id=17218#13

Вторая (продолжение стиха в начале)

https://readcomiconline.to/Comic/Fables/Issue-36?id=17218#14

Короче что я хочу сказать... Переводчики - мудаки читайте оригинал если есть возможность. Я оставлю ссылку в первом посте и наверное под настроение продолжу сравнивать перевод с оригиналом и оставлять выводы в этом посте

 

Изменено пользователем холодный ветер
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 27.09.2018 в 01:30, холодный ветер сказал:

Так вроде там всего один том в основной истории нет? Не считая спин-оффов

 

Не знаю... На Википедии написано, что комикс издан в 15 томах с твердой обложкой. Они не очень большие по размеру, но и не маленькие. И у меня как раз есть первый том:

 

2n8vrip.jpg

 

49 минут назад, холодный ветер сказал:

Хм, а вот это интересно (черт опять дабл постинг). Я поискал спорные моменты которые обещал запостить и обнаружил кое что забавное. Например я писал что Пушкина обвинили в бездарности однако в оригинальном комиксе ни стихи ни Пушкин не упоминаются. Персонаж Черномор, в оригинале, декларирует некие левые стихи о 33-ти трех богатырях и вот эти самые стихи лживыми и бездарными называет другой персонаж Пастушок. Что сделали переводчики? Они не стали заморачиваться  и переводить те самые левые стихи, а вместо этого запихнули настоящие стихи Пушкина тем самым не только испортив юмор ситуации но и введя в заблуждение читателей (меня то есть). Вот ссылки на оригинал

 

Мда, переводчики реально мудаки.

 

Я посмотрел на эти стихи и по-моему они действительно из неоткуда. Там про битву каких-то армий востока и запада, и такого нету у Пушкина. Черномор и его богатыри используется просто как персонажи, я думаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...