Jump to content

Recommended Posts

ооооочень и очень неплохо. Наиболее вкусные фразы 01_Хьюга_Никак нет 01 и 23_Хьюга_Не делай этого 01. Там эмоциональность чуть меньше, но вполне достаточная. + не чувствуется переигрыша. Почетная заявка на Хьюгу. Моя нравитсяПЫ СЫ пробуйся на Кадзи. Тоже) Работа пыльная, но почетная. Есть похожие интонации) Вобще у многих получается похоже, но именно ТОГО Кадзи нету) Если не лень - попробуй и ты себя)

Спасибо, буду стараться. На самом деле к 23 фразе я устал и уже было тяжело концентрироваться на самом голосе Хьюги, та 23 01 была записана в последний момент.

Роль Кадзи потруднее так как у него часто меняются оттенки голоса и русский текст не очень способствует к правильной постановке. Но мне не лень, наберусь терпения и попробую.

Хьюга отличный! Очень, ну очень похож на оригинального! Согласен с Geomos`ом по поводу указанных им фраз, именно они очень удались.

Спасибо, я рад что мои старания оценили.

Link to post
Share on other sites
  • Replies 967
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Черт, вы уж извините, что наконец вылез из танка, но вы что, оказывается делаете дубляж? Да ну его к черту! Даже Дзю в комментах к промо-ролику писал, что мы тут не профессионалы и потому не получи

Это то, с чем нам приходится сталкиваться - с ожиданиями людей. Обидно разочаровывать их когда стараешься все поднять на своей шее, казалось бы, не должно быть так, ведь ни в чем не виноват, но все ра

Posted Images

Ты садист. Это что-то с чем-то. Фуюцки у тебя получается неплохо, но если тот же голос дать Гендо и выключить эмоции, то в теории - хорошо. На практике не все так гладко. Блин) В Гендо опять проснулись корни Джигурды) Не знаю. По стобальной системе так: Фуюцки - 89, Гендо - 69. Вроде все очень близко, но блин. Похож ты на Фуюцки более чем, но...хотелось бы и Гендо..Он тоже в твоем исполнении няшен..Блин) Вобщем, если у тебя есть еще желание помучаться - пробуй Гендо. Фуюцки, в принципе, твой)

Джигурду больше выгнать не смогу (хотя попробую). Такой уж у меня голос, видать много гроулом баловался)).

Будем стараться...

http://narod.ru/disk/16257081001/%D0%A4%D1%83%D1%8E%D1%86%D1%83%D0%BA%D0%B8_%D0%9E%D0%BD_%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F.rar.html - Фуюцуки

http://narod.ru/disk/16257180001/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%BE_%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE_3%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0.rar.html - Гендо

Как мне показалось, Гендо не такой уж и "холодный", эмоции у него есть.

Попробую дальше работать над интонациями Фуюцуки, а то что-то не получается.

Гендо - няшка?. :asuka_cheesygrin:

Link to post
Share on other sites

Фуюцки понравился последний вариант. От Гендо немного странное ощущение, будто он перед встречей с сыном накачался успокоительными (не в обиду будет сказано). Лично мое мнение - Фуюцки получается лучше, более похожим на оригинального.

Link to post
Share on other sites

Черт, снесите этот гребаный пост, а то меня уже баттхёрт хватил от мук с вылезшим кодом, ей-Богу.<br>

Link to post
Share on other sites

будто он перед встречей с сыном накачался успокоительными

Ну вроде как он жестокий и безэмоциональный).

Не получается он у меня, в общем...

Link to post
Share on other sites

Seele произносится как Зеле - немецкий язык нам как бэ намекет.

Намекать то намекает, но в переводе от МС говорят как написано - "сил", хотя в оригинале произносится по другому.

Link to post
Share on other sites

Намекать то намекает, но в переводе от МС говорят как написано - "сил", хотя в оригинале произносится по другому.

«Seele», произносимое по-немецки /ˈzeː.lə/ и буквально, и в переносном смысле — «душа, центр»

ПЫ СЫ Exile, закидывай пожалста фразы в архив, а уже архив кидай на народ, как тебе толькосамому не надоедает по 5 файлов отдельно закачивать

Link to post
Share on other sites

Уезжаю на дачу до воскресенья. Как вернусь - отслушаю то, что будет, выскажу свое ИМХО. И еще, есть предложение в первом посте собрать названия организаций, терминов и прочего, с правильно расставленными ударениями и пояснениями к произношению. Нужно все это привести к единому знаменателю, чтобы озвучка получилась цельной, чтобы не было разнобоя типа произношения "евангЕлион" у одного персонажа и "евангелиОн" у другого. То же самое с SEELE и прочим подобным.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...