Перейти к содержанию

8day

Пользователи
  • Публикаций

    32
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о 8day

  • День рождения 04/01/1989

Личные данные

  • Пол
    Мужской
  • Из
    Украина

Личная информация

  • Любимый персонаж
    Рей

Посетители профиля

1641 просмотр профиля

8day's Achievements

Староста 2-А класса

Староста 2-А класса (3/34)

  1. Вышло быстрее чем я думал... Возможно не так качественно, но, ИМО, нормально. Все не стал пересматривать, на это времени нет. Если найдешь какие недостатки, пиши в личку. Обновленный саб здесь: http://www.forum.evanotend.com/index.php?showtopic=5607&view=findpost&p=425079 П.С.: не стал вырисовывать все буквы в точности как на картинке, ибо на проц будет сильно давить.
  2. Pe@cE Ок, сделаю, только попозже, а то сейчас прихворал + немного занят... Если все будет норм., то до конца недели сделаю.
  3. 2Nihron Все на том же сайте... http://subs.com.ru/page.php?id=5601
  4. Riot Нормальных сабов наверно нет... Все оригиналы лежат здесь: http://fansubs.ru/base.php?id=277 П.С.: МФТИ'шные сабы как раз идут вместе с NGE Pack v3 (если не ошибаюсь, то там «редакция» МС-Ent.).
  5. Все, вроде сделал. Поскольку видео и здесь анаморфное (для ТВ - 704х480 @ 704х528), то сабы только для "НГЕ пак в.3". С другими рипами данные сабы лучше не смотреть, ибо титры будут сильно сплюснутыми + еще парочка побочных эффектов. Если нужно будет подогнать под какой-то "стандартный" рип (релиз какой-то группы взятый с AniDB.net), пишите, сделаю. Ну и относительно того, что стоит ожидать при просмотре сабов: тайминг надписей может скакать (не знаю почему, но .ass титры не дружат с контейнером .mp4 (по крайней мере в Пак в.3), если ремуксить в .mkv, то даная проблема исчезает); в ДоЕ не стал ничего переводить, собственно поэтому и сделал сабы раньше чем думал. Хотя, благодаря моему доброму знакомому, DCD, некоторые надписи все же были переведены (муз. термины); сабы для ДоЕ почти полностью собраны из перевода от МФТИ. Ну и если будут жалобы/предложения относительно оформления/тайминга - пишите в аську. Evangelion_-_TV.rar Evangelion_-_TVcut.rar Для TV и TVcut нужно установить все шрифты из архива "Evangelion_-_Fonts.rar" (если у вас уже установлены Stylo Bold и Segoe Print, то их можно не ставить). П.С.: TVcut это урезанная ТВ версия. Evangelion_-_End_of_Evangelion.rar Evangelion_-_Death.rar Для EoE и DoE нужно установить PF Agora Slab Pro Medium и AGMelanie. Evangelion_-_Fonts.rar
  6. Я все еще жив ;) 2Calter Сделал для 20 эпизодов (осталось 10) + решил оформление слегка поменять, так что это все нужно пересмотреть, проверить... Возможно к пятнице сделаю. 2Ronny С ДоЕ все затянулось из-за того, что хотел пересобрать титры с переводом от МФТИ + во всех переводах много непереведенных надписей. В общем, ДоЕ сделаю точно не скоро. Относительно ЕоЕ, признаюсь, виноват, хотел сразу выложить вместе с ДоЕ, но поскольку все затянулось... Если невтерпеж, то ниже лежат бета-версии (или альфа ;)) титров для третьего пака (ТВ + реж. версии). Должны быть читабельны, но я хочу изменить некоторые вещи в оформлении, так что... Впрочем и первые титры были далеко не идеальными.
  7. Ronny Ох ты ёлы-палы, и правда сабы сидят как влитые! А по поводу Дэс — если хочешь, сделаю, только не так быстро как для ЕоЕ, нужно решить вопрос с оформлением самих титров. Опенинг и эндинг это больная тема... Если коротко — не на той стадии развития, чтоб сделать что-то стоящее. В общем все будет, только не сразу. Pe@cE Хм :) Если можешь, то сделай скриншот с тем как они растягиваются, чтоб я понял в чем проблема. Также хочу у вас, Ronny и Pe@cE, спросить, что лучше: П.С.: а лично для меня там мало депресняка, хотелось бы побольше... Но я походу недопонял сам конец. Стал Синдзи богом или остался человеком?.. Маленький апдейт Пробежался по первой серии ТВ, и увидел, что все-таки неплохо подобрал основной шрифт. Наверное на ЕоЕ и ДоЕ поставлю то же самое оформление.
  8. То что понравилось оформление это очень приятно :), а то я думал, что с моим «дальтонизмом» ничего хорошего не выйдет... Незнаю как другим тайпсетерам, но мне достаточно тяжело подобрать нужный цвет. В связи с всякими гриппами, роботу пока-что не буду искать (нахлебник я >_<), так что где-то к середине следующей недели должон сделать.
  9. Не за что, Ronny. Подойдут ли к ZX точно не скажу, согласно АниДБ у них есть 2 разных рипа. Если рарешение видео 704х480 и контейнер mkv, то оформление может и подойдет, а тайминг... кто его знает. Если хочешь, то могу попробовать подогнать под их релиз. Только ты отпишись, что у тебя за видео (а лучше брось ссылку откуда качал, желательно торрент.сру), чтоб я знал что качать и к чему ровняться.
  10. Хех... ну там где у тебя сабы подтормаживают, мало чем могу помочь... Места там слишком мало, чтоб оставить открытым оригинальный текст. Максимум что могу сделать, так это убрать большинство тэгов: Оригинал: Более простое оформление: Также могу посоветовать установить CoreAVC Decoder — намного лучше справляется с H.264 видео. Если не поймешь как подключить, то спрашивай, чем смогу помогу. Системные требования CoreAVC Decoder: По поводу создания стилей для каждого персонажа хочу сказать, что это будет лишнее. Почему? ИМО, наоборот больше запутаешься + и без того много стилей использовано (их количество завалит за два десятка). В общем если найдутся еще люди, которым это будет нужно, тогда сделаю.
  11. Похоже сделал. Чуток поменял оформление (по сравнению с ТВ), чтоб было легче читать. Список использованых шрифтов: Stylo Bold, Georgia, Calibri. После сцен-тайминга титры не проверял, для этого нужно 2-й раз пересмотреть фильм, а времени мало... В результате некоторые титры могут «налазить» один на другой. Если увидишь какие-то баги — пиши, выправлю. Добавил некоторые непереведенные фразы/надписи. Там где Аска говорит: «Я не хочу умирать...» (23мин.) — тайминг плоховат, было плохо слышно даже при 100% громкости. Если у тебя проц слабый, то лучше качай «End_of_Evangelion.Russian_1CPU.rar», там в одной сцене сделал оформление чуть попроще, а так они идентичны. Хотел спросить, стоит ли менять шрифты в сериале? Пока оформлял сабы к фильму, подумал, что возможно лучше будет заменить стили в сериале на те, что сделал для ЕоЕ. Как думаешь, стоит менять или это лишнее?
  12. Сомневаюсь, что оно многим нужно ;) Но, коли просишь, то так и быть. Только я сейчас немного занят, хочу к аниме "Ima, soko ni iru boku" сабы оформить, озвучку подогнать... Сегодня не сделаю, и это точно. До пятницы должен сделать, но если все будет норм., то завтра-послезавтра. А приаттаченые сабы ты брал из релиза, что на ТРВ?
  13. Элис eng: http://subs.com.ru/page.php?id=12963 rus: http://subs.com.ru/page.php?id=6773
  14. Вышло не так быстро как говорил... Нашел отличную хоррор-мангу и сильно увлекся :) NGE_rus_sub_(ep_21-24_DC).rar П.С.: рип хороший, но странный - в одном из эп. диалоги сдвинул на 1000 мс, тогда как надписи пришлось сдвигать аж на 1200 мс %)
×
×
  • Создать...