All Activity

This stream auto-updates     

  1. Yesterday
  2. У меня наоборот. Фильмы с оригинальной английской озвучкой я перестал смотреть в дубляже лет 10 назад, кроме случае совместных походов в кино с друзьями/родственниками в Москве. Дело не только и не столько в точности перевода, сколько в уникальности определенных актеров и/или их речи. Хороший пример — "Залечь на дно в Брюгге", где половина очарования фильма происходит из акцентов и манеры говорить главных героев. Если знание языка позволяет (хотя бы и с английскими титрами, как у меня было поначалу) — вообще не вижу причин смотреть фильм в дубляже. Однако если язык не знаешь, то для меня оптимальным вариантов является войсовер, а уже потом дубляж. Титры как основной источник перевода я воспринимаю плохо, а вот войсовер позволяет и перевод получить, и оригинальную озвучку прочувствовать. А вот что касается старой озвучки, то у меня никакой ностальгии нет. Например, сейчас при скачивании какого-либо аниме я оттаю предпочтение многоголосому войсоверу, а при наличии нескольких вариантов выбираю тот, где голоса вызывают минимум раздражения. Старая это озвучка или новая, меня в этом случае не интересует, равно как и корректность перевода. С другой стороны, т.к. современная официальная озвучка (русская или английская) практически всегда идет дубляжом, то в этом случае я, скорее всего, выберу более старый войсовер, просто потому, что это войсовер, а не дубляж.
  3. Как-то совершенно мимо нас в июне-июле прошел бурный холивар касательно нового английского дубляжа "Евы" для Нетфликса. Намеренно не стану вдаваться в детали самого перевода - в частности, что "love" Каору в нем изменено на "like" - в течение лета в Твиттере и Реддите это и так вдоволь замемели и обсосали. А привлекло в данном холиваре мое внимание трепетное отношение англофанов к дабу ADV Films. Специально загрузил на ютуб два ролика с поцелуем Аски и Синдзи, дубляжом от ADV Films и от Netflix. И что бы вы думали? Люди на полном серьезе стали поносить новый дубляж, который сделан приближенно к оригиналу (!), и превозносить старый, в котором ощутимо взрослые актеры (по задумке режиссера дубляжа?) максимально неубедительно строят из себя неловких подростков, безбожно переигрывая. Сравните сами. А вспомнилось об этом после недавнего каста персонажей российской локализации «Warcraft III: Reforged». Очевидно, что подавляющее большинство актеров озвучивания оригинальной игры к озвучиванию уже не вернуть, а некоторые из них (такие как Владимир Ферапонтов и Рогволд Суховерко) уже отошли в мир иной, но... Умели ведь раньше делать на совесть. Особенно заметно это на примере Артаса. Собственно, назрели следующие мысли. Нужно ли слепо полагаться на ностальгию в предпочтениях локализации (будь то Гаврилов, закадровое озвучивание или дубляж какого-нибудь фильма 90-ых), не замечая очевиднейших фейлов со стороны озвучивания? Да и стоит ли вообще выбирать просмотр фильма с озвучиванием при надлежащем знании языка оригинала (относится, прежде всего, разумеется к английскому)? Первому я с уверенностью говорю нет, а вот второе уже варьируется от случая.
  4. SpaceElv

    Косплей

    В отношении мужчин розовые иллюзии распространены меньше. Но ключевой аспект - именно розовые иллюзии. Блог про помощь простых добрых американцев советскому союзу я тоже воспринял очень скептично, если помнишь. Правда, я знаю, что у меня есть некоторый перекос в черные иллюзии. Все еще калибрую это. Но в этой конкретной ситуации я думаю, что скорее всего прав.
  5. холодный ветер

    Косплей

    Если бы сюда запостили мужика в костюме Мелины которому натирает зад другой мужик я подозреваю что народ еще не так бы "воспылал" лол. Ну а в целом согласен конечно
  6. Gabriel

    Угар и Глум!

    постучите кто-нибудь по матрице, опять сбоит
  7. Что-то в телевизоре опять "всё горит", и взволнованные лица с микрофонами упоминали Барселону. Как там дела?
  8. ВладимиРей

    Ваши любимые комиксы

    С ними как я понял аккуратнее быть нужно, первоначальные комиксы довольно жесткими как я понял были.
  9. НУ да, то что в манге это тоже мелочь. Но все же это значительно весомее чем то что было в аниме.
  10. Last week
  11. Девятый том, шестая глава.
  12. Вставлю свои пять копеек, даже здесь я не сказал, что есть какая-то романтика, скорее он о ней заботится скорее как о товарище, да и в манге возможность у Аски огрести от Сина как мне кажется была, один кадр с остановкой пощёчины предназначенной Рей чего только стоит. Но я отвлёкся, Дух любви только если в прямом смысле, любовь умерла, не успев родиться, возможно в тот момент, когда и если их планировали свести с самого детства, но это не точно, это только домыслы из DDS, ветка Mosaic, ну просто раз на территорию манги залезли.
  13. Бородатый Старец

    Аска и Синдзи: дух любви?

    а ссылочку можно на ту главу где он дежурил у койки?
  14. Daniel5555

    Косплей

    Во-первых, независимо от того, как ты ее воспринимаешь, ты проявляешь к ней ненависть на основе чего угодно, только не чего-либо рационального. Во-вторых, я подозреваю, что ключевым аспектом твоего внимания к ней является именно тот факт, что она женщина. Если бы это был мужчина, который бы делал аналогичные вещи, ты бы вряд ли так возбудился (в плане реакции).
  15. В оригинале от авторов исследования нет никаких фраз о том, что эпидемия пришла из "России" или из "Руси". Но какая разница, можно же пнуть западных ученых, они-то меньше тебя знают полюбому.
  16. G.Snow

    ..Музыка..

    Ева и джаз - это прекрасно
  17. Minamoto Michi

    Угар и Глум!

  18. В романтическом смысле неплохо бы проявить чуть больше беспокойства о том что Аска из дома сбежала. Да и вообще, сначала в больнице ее навестить, а уж потом размышлять о своих симпатиях к покойному гомосексуалисту. Собственно, в манге Синдзи и дежурил у койки Аски, причем отнюдь не с целью орать ей в ухо "помоги!". Но то манга.
  19. Эльнар Эльнарович

    Аска и Синдзи: дух любви?

    не ну правда столько же сцен:
  20. Эльнар Эльнарович

    Аска и Синдзи: дух любви?

    ну в романтическом смысле я имею ввиду
  21. холодный ветер

    Угар и Глум!

    Эпидемия лол
  22. Ну, это понятно что для Синдзи боевые товарищи были чем-то большим чем кадка с фикусом. Но топик то все же именно про романтический интерес, а не про то что Синдзи не был конченным социопатом.
  23. Кто же будет резать курицу, несущую золотые яйца :)
  24. Эльнар Эльнарович

    Аска и Синдзи: дух любви?

    Я не отрицаю,что у Аски к Синдзи чувств не было,но у Синдзи хотя бы симпатия к ней была.
  25. холодный ветер

    Только что просмотренное...

    То есть история не закончена? Отлично блин
  26. Шо, опять? "Хочешь все исправить - полезай в чертового робота" уже в третьем фильме было. "Казалось мы в полной заднице, но тут ВНЕЗАПНО нашелся рояль который все исправит" это не "надежда", а убитый штамп. Сравните с Narutaru, в котором божественная парочка протагонистов таки всех прихлопнула. Сразу после сцены "они посмели пленить Аянами грохнуть моего парня!". А надежда - ну вон у этих лесбиянок детишки народились, авось от них человечество вновь расплодится.
  27. Я не берусь описывать список изменений (думается, его можно нагуглить), но суть тут, как правильно заметил @lostkokin, примерно как с ребилдом — если первые три эпизода представляли компиляцию сериала с минимальными сюжетными изменениями, то последний как раз идет дальше. Собственно, сама студия (кто точно, не помню) прямо заявляет, что новый фильм — это не продолжение сериала, а продолжение компиляций. Мнения фанатов, как всегда, разошлись, но в самой Японии фильм был принят положительно (BD выходит в декабре), так что, скорее всего, студия и дальше продолжит строчить фильмы.
  1. Load more activity