Перейти к содержанию

Those were the days


Daniel5555

1331 просмотр

В продолжение музыкальной темы...

 

Наверное, все из вас знают песню "Дорогой длинною" и слышали ее миллион раз. Но, наверное, не все из вас знают, что эта песня имеет очень популярные иностранные версии, которые для некоторых стали почти такими же родными.

 

Первым переводным вариантом песни стал английский вариант. По сути дела, это был даже не перевод, а совершенно новый текст, который, тем не менее, сохранял тот же смысл. Написал его американский архитектор, писатель и музыкант Юджин (хотя, возможно, его стоит называть Евгением) Раскин, родители которого были выходцами из России. Было записано несколько версий, однако самой известной является версия Мэри Хопкин и Пола Маккартни:

 

 

Что интересно, с моей точки зрения, это тот случай, когда иностранный ремейк является лучшим, чем оригинал. Текст оригинальной песни связан с ушедшей молодостью и тоской по ней. Текст английской версии обладает таким же смыслом по сути, но при этом он более лиричный, теплый и еще в нем есть оптимизм, которого не было в оригинале. Ну и слова, конечно, просто на удивление хорошо ложатся на музыку.

 

Комбинация такой музыки, слов и исполнения очень понравилась слушателям. Песня заняла первые места в рейтингах во всем мире, начиная от Австралии, проходя через Великобританию и США, и заканчивая Японией.

 

Стоит отметить, что автор английского текста указал себя в качестве автора песни в целом, причем не только текста, но и музыки (на что он, конечно, не имел никакого права). В результате он заработал огромные деньги на отчислениях за авторские права, не только за этот английский вариант, но и за многие последующие варианты.

 

Одним из таких является испанский вариант (у которого существуют версии в женском исполнении, в том числе и Мэри Хопкинс):

 

 

Как и в случае с английским вариантом, мне кажется, что он лучше, чем оригинал. В данном случае, перевод выполнен с английского текста и это уже именно перевод, хоть и относительно вольный.

 

Есть и другие варианты на самых разных языках. Так вот классическая русская песня стала классической... Мировой песней, причем, как я понимаю, далеко не все знают, что у нее именно русское происхождение.

 

Алсо, если вы пропустили:
 

 

3 Комментария


Рекомендуемые комментарии

даниель, если тебе интересна эта тема, крайне советую послушать подкасы игоря наумова:

http://olds.silver.ru/air/programmes/second-hand/issues/

(сайт старый, но там удобно все скомпилировано и лучше начать с него; ссылка на новый сайт сверху, там новые выпуски выкладываются). в своих выпусках игорь как раз рассказывает о том, какие корни у какой песни откуда растут, кто кого перепел и просто интересные факты из истории ее написания.

для меня например было открытием, что песенка велосипедистов не русская

и даже не итальянская

 

а британская

(там еще масса советских хитов - нелегальные перепевки западных, где никто никому ничего не платил, за что кстати абба сильно обиделась на советский союз. "дорогой длинною" приятное и редкое исключение, когда произошло наоборот).

а песенка из мультфильма малыш и карлсон (та самая, с привидением) - это американский кавер на dance macabre (которая еще часто звучит в передаче "что где когда"). такие дела.

 

Изменено пользователем Gabriel
Ссылка на комментарий
4 часа назад, Gabriel сказал:

даниель, если тебе интересна эта тема, крайне советую послушать подкасы игоря наумова:

http://olds.silver.ru/air/programmes/second-hand/issues/

 

Спасибо за ссылку! Не могу сказать, что для меня эта тема именно очень интересная, я просто решил стараться почаще писать в блог, даже если это какие-то мелочи.

 

Но я послушаю эти передачи когда будет время. Всегда хорошо расширять кругозор.

 

4 часа назад, Gabriel сказал:

а песенка из мультфильма малыш и карлсон (та самая, с привидением) - это американский кавер на dance macabre (которая еще часто звучит в передаче "что где когда"). такие дела.

 

Danse Macabre - это великая классика, а не просто музыка из ТВ-передачи :) Но факт интересный.

Ссылка на комментарий
В 03.06.2018 в 18:03, Gabriel сказал:

нелегальные перепевки западных, где никто никому ничего не платил, за что кстати абба сильно обиделась на советский союз

Абба (Бьорн) первые начали! :)

 

Ссылка на комментарий
Гость
Добавить комментарий...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...